Translation:Translation Workflow

From OpenLP
Jump to: navigation, search

Introduction

OpenLP can be translated in different languages. For this so called Translation Source files (*.ts) are used. This are xml based text files. Later these files will be used to create QT message files (*.qm). This are binary files which will be used by OpenLP to translate all the displayed text within the OpenLP User Interface.

Utilities that help

For those who want to translate OpenLP offline you can use the Qt Linguist QT-Linguist for creation or update of *.ts files.

Translation Creation Workflow

Create an Account at HQ Translation Server

First please Sign into the Transifex Translation Server: transifex Registration

Join the Translation Mailing list

After this you can joing the mailing list by sending an e-mail with the subject of "subscribe" to [openlp-translate-request@lists.sourceforge.net] or by visiting the mailing list info page. We also have a publically viewable archive where you can read historical e-mails to the list. translate mailing list].

Request creation of a new translation file for your Language

If your Language isn't already available at the Translation Server you can request adding your Language by using the translation mailing list.

Translate all the text stuff step by step

After Login to Translation Server you can translate all the stuff:

  • within the Browser Window.

To do this do the following:

    • choose your language from the displayed language list
    • choose Link: "OpenLP 2.2"
    • click Tab "Translate"

Now you have three possibilities: 1. Quick Translate (for translating from within Browser Window) 2. Translate all (for translating from within Browser Window) 3. Download (for offline translating with Qt-Linguist)

Local Test (optional)

If you are familiar with OpenLP development you can download the actual OpenLP source code from bazaar (see: Getting Development Environment and test your translations (see Create Translation Files). After you have created the related *.qm file you can check your translation:

  • Start OpenLP
  • Choose Menu: "Options" -> "Language"
  • Deactivate: "Auto Detect" (if it is checked)
  • Again Chosse Menu: "Options" -> "Language"
  • Check your language
  • Restart OpenLP

Thats it. Now you should see all the text stuff translated to your language (e.g. "Klingon")

Note: If you find some problems with translations (e.g. feature "xy will not work with my language", or "text ... will not be translated although the translation file is complete") please have a look at: Open Issues If the problem isn't described there send a short description into the translation mailing list.

Request for adding/updating the related *.qm file

After you have finished all the text stuff you can propose to takeover the updated translation file to source.

Further development of OpenLP

OpenLP will be enhanced step by step. So the text items may changed. From time to time an update of the translation source files will be requested by the administrators to you via the mailing list.